そう だっ たん だ 韓国际在

佐用 スター リゾート ゴルフ 倶楽部
July 30, 2024, 11:57 pm

『~년(~ニョン)』 女性をけなす単語です 。2. の『씨발(シバル)』につけて『씨발년(シバル) ニョン』とすれば、「くそったれ女」となります。こんな言葉使いたくないですよね。 5. 『꺼져(ッコジョ)』 「消えろ」という意味です。すごく怒っているとき、喧嘩するときに使います。 6. 『닥쳐(ダクチョ)』 「黙れ」という意味です。友達が延々と面白くない話をしてて、イライラする時に使ったりも出来ますが、仲は保証できません。 7. 『건달(コンダル)』 「遊び人」という意味です。 間違えても仲良くなった友達に言わないように気をつけましょう。 8. 『병신(ピョンシン)』 差別用語の一つです。漢字で書くと「病身」と書き、 身体障害者の意味があり 、馬鹿にするような単語です。 9. 『밥맛이야(パンマシヤ)』 「気持ち悪い、きもい」という意味です。 体調が悪いときに使う「気持ち悪い」とは違う意味になります 。「あいつ気持ち悪い…」という様な使い方をします。 10. 『백정(ペッチョン)』 これは、韓国で最下層を意味する呼び名です。昔、身分差別を受け、人間扱いをされなかったのが『백정(ペッチョン)』と言われています。 11. 『~씨(シ)』 この言葉、「~さん」と人を呼ぶときに使いますよね。ただ、日本人の感覚で苗字に『~씨(シ)』をつけて呼ぶと失礼に当たりますので苗字につけて呼ばないように気をつけましょう。 12. 『독도(トクト)』 日本の「竹島」を韓国では『독도(トクト)』"独島"と言います。「竹島」という単語を出すだけで、『독도는 우리땅(トクトヌン ウリタン)』「独島は我が領土」といって、終わらない言い合いが続く事でしょう。 なお、この繊細な会話を韓国人とするに際は、以下の記事を参考にして受け答えするとよいでしょう。 韓国の反日文化!現地の日本人が感じる6つの現実! 歴史的に様々な問題を抱える日本と韓国ですが、現地に住む日本人は反日感情を日常どのぐらい感じるのでしょうか。そこで今回は、韓国に実際住んでいる筆者がリアルに感じている現実をお伝えします。 13. そう だっ たん だ 韓国经济. 『쉬(シー)』 「シーっ静かにして」とよく使いますよね。韓国語で『쉬(シー)』は「おしっこ」の意味になるので、韓国人には日本語で「シーッ」と使うのは危険かもしれません。 なお、韓国のトイレ事情は日本とは異なる部分が多く旅行前に理解することが大切です。そこで、現地でトイレを使いたいときにトイレの場所などを店員へ聞くときに使える韓国語フレーズを以下に特集していますので、合わせて読んでおきましょう。 韓国語でトイレはどう聞く?現地でそのまま使える20フレーズ!

そう だっ たん だ 韓国新闻

[クングメ チュッケッソヨ] [クング ム ヘ チュッケッソヨ] 気になって何も手につかないです。、気になってたまらないです。 잘 모르겠어요. [チャ ル モルゲッソヨ] よくわかりません。 트렁크 열어주시겠어요? [トゥロンク ヨロジュシゲッソヨ] トランクを開けて頂けますか? 다시 한 번 말씀해주시겠어요? [タシ ハンボン マ ル ッス ム ヘジュシゲッソヨ] もう一度言って頂けますか? 도저히 스트레스 쌓여서 못 살겠어요. [トジョヒ ストゥレス ッサヨソ モッサ ル ゲッソヨ] 到底ストレスがたまってやってられません。
芸能人の中には器用な人がたくさんいて、その中でも外国語が堪能な人がたくさんいます。 中学・高校時代の英語の時間がとても苦痛だった私からしたら、日本語以外の言語を喋れる人はすごいと尊敬してしまいます。 今回の記事では、外国語を喋れる意外な芸能人を紹介したいと思います。 えっ?この人が??という人が意外な国の言葉をしゃべることができるので、驚きますよ!