「耳が痛い」の使い方や意味、例文や類義語を徹底解説! | 「言葉の手帳」様々なジャンルの言葉や用語の意味や使い方、類義語や例文まで徹底解説します。

パラサイト 半 地下 の 家族 評価
July 31, 2024, 2:22 am
2021年5月31日 慣用句 「耳が痛い」の意味 耳が痛い(みみがいたい) は、 自分の欠点を聞かされてつらい 、という意味の慣用句です。 他人の言うことが自分にとって都合の悪い部分に触れてくるので、それを聞くのがつらいという意味を表すときに使われます。 「耳が痛い」の使用例 ・「怠けてばかりいると駄目になると言う話を聞くと 耳が痛い 。」 「耳が痛い」の類似表現 良薬は口に苦し(りょうやくはくちににがし) 忠言は耳に逆らう(ちゅうげんはみみにさからう)
  1. 耳が痛いとは?意味、類語、使い方・例文をわかりやすく解説 | 意味大辞典
  2. 「耳が痛い」の意味とは?「耳の痛い」との違いやことわざも紹介 | TRANS.Biz

耳が痛いとは?意味、類語、使い方・例文をわかりやすく解説 | 意味大辞典

image by iStockphoto 「耳が痛い」は、英語でどのような表現になるのでしょうか。 英語では、「耳が痛い」と同じ意味を持つ慣用句がありません。そのため、直訳で表せる表現がないのです。「耳が痛い」をそのまま英語にしてしまうと、耳に痛みを感じているという意味になってしまいます。 そこで、よく使われる似た英語表現をご紹介していきますね。 「That hits a sore spot. 」 「 That hits a sore spot. 耳が痛いとは?意味、類語、使い方・例文をわかりやすく解説 | 意味大辞典. 」は、直訳すると「それ(その発言)は、弱点をつく」という意味です。「sore spot」は"弱点"という意味になり、動詞「hit」は"つく"という意味を表します。 弱点を指摘されるというニュアンス から、「耳が痛い」と似た意味になるのです。「耳が痛い」よりも直接的な表現と言えそうですね。 「 It's hard to accept [take] the blame. 」 「 It's hard to accept [take] the blame. 」は、「その非難を受け入れるのは難しい」という意味です。もう少し堅い表現にすると、「非難を受け入れがたい」という意味になります。 「耳が痛い」というのは、 指摘を聞くことが苦痛だという状況 を表していますね。そこで、「accept」や「take」を用いて、「受け入れられない」という様子を表すのも1つの表現方法です。 桜木建二 「耳が痛い」は、「弱点を指摘された」という英語の表現が使えるぞ。英語の慣用句には似た表現がないから、日本語の意味をしっかりと理解して英訳を考えることがポイントになる。 次のページを読む

「耳が痛い」の意味とは?「耳の痛い」との違いやことわざも紹介 | Trans.Biz

「釈迦に説法」 と「猫に小判」とその類義語を混同してしまう方が多いのですが、間違いなので気を付けましょう。 「皮肉」の意味で使うのは間違い 間違いといえば、 といった使い方です。 これは、健太くんは素人なんだから、人に指導するなんて無理でしょ。と鼻で笑うような相手を皮肉った使い方です。 これは間違った使い方です。 先ほども述べましたが、 「釈迦に説法」 は 「愚かさ」を表現 した言葉です。誰かを貶めるような皮肉として使う言葉ではありません。 この間違った使い方をすると、人間関係や信頼関係が破綻するので気を付けましょう。 まとめ ここまで 「釈迦に説法」 の意味や使い方について紹介してきましたが、理解していただけましたでしょうか。 「釈迦に説法」 を普段耳にしたことがなかった人も、使ったことがなかったという人も、早速、明日から使ってみてください。 もし 「釈迦に説法」 について詳しく知っていらっしゃったのなら、この説明は 「釈迦に説法」 で申し訳ありませんでした。 最後までお付き合いいただきありがとうございます。 【2021年】おすすめ!ことわざ本 逆引き検索 合わせて読みたい記事

一般常識 2018. 05. 19 耳を含んだ諺(ことわざ)で意味の判らない言葉幾つかありませんか? 私は色々と言葉を喋っているうちに自分の使う言葉が本当に適しているのか 判らない時って結構有ったりします。そんな時でも自問自答して結局答えは出せずにそのままって事有りませんか? 自分の無知さをやはり時々後悔したりって事有りますよね?